Home > News > Public call API / SEE / 01/16

Public call API / SEE / 01/16

Share

 

Administracion Portuaria Integral de Veracruz, S.A. de C.V.

Public call API / SEE / 01/16

CALL AND CONDITIONS RESULTING FROM THE CONSTRUCTION CONCESSION,,es,Operation and exploitation of the port terminal INDICATED,,es,SCALING IN VERACRUZ port area,,es,In order to comply with the targets set in the Sectoral Program for Communications and Transport,,es,and the Investment Program of Transport and Communications Infrastructure,,es,with a view to achieving the objective of transforming the port area into a productive and sustainable articulator node cargo handling and port services,,es,to increase the installed capacity and operational efficiency Harbor Enclosure Veracruz,,es,PORT,,es,by building,,es, USE, OPERACIÓN Y EXPLOTACIÓN DE LAS TERMINALES PORTUARIAS QUE SE INDICAN, EN LA AMPLIACIÓN DEL RECINTO PORTUARIO DE VERACRUZ, VERACRUZ.

Con el propósito de dar cumplimiento a los objetivos establecidos en el Programa Sectorial de Comunicaciones y Transportes 2013-2018 y en el Programa de Inversiones en Infraestructura de Transporte y Comunicaciones 2013-2018; con vista en lograr el objetivo de transformar el espacio portuario en un productivo y sustentable nodo articulador en el manejo de cargas y prestación de servicios portuarios, para incrementar la capacidad instalada y eficiencia operativa en el Recinto Portuario de Veracruz, See. (EL PUERTO), mediante la construcción, use, and exploitation of new port infrastructure in the extension part of said port area located in present Bay Vergara,,es,hereinafter port expansion,,es,in accordance with Articles,,es,and other applicable provisions of the Ports Act and other applicable standards,,es,hereinafter API,,es,accordance with the conditions TWENTIETH,,es,TWENTY TWENTY FIRST AND SECOND concession title,,es,He granted by the Federal Government,,es,hereinafter SECRETARY,,es,for PORT Port Authority,,es,and based on the resolutions of the Board of Directors,,es,CALLING,,es, Veracruz, View., (en adelante la ampliación del PUERTO); de conformidad con lo dispuesto en los artículos 20, 27, 51, 53, 56, y demás aplicables de la Ley de Puertos y en las demás normas aplicables, the corporation Port Authority of Veracruz, S.A. de C.V. (en lo sucesivo la API), conforme a lo dispuesto por las condiciones VIGÉSIMA, VIGÉSIMA PRIMERA y VIGÉSIMA SEGUNDA del título de concesión (GRANT) que le otorgó el Gobierno Federal, through the Secretariat of Communications and Transportation (en adelante la SECRETARÍA), para la administración portuaria integral del PUERTO, con base en las resoluciones de su Consejo de Administración, y de conformidad con el Aviso de Interés publicado en este medio informativo el 25 August of 2016, la API.

CONVOCA

  1. A todas las personas de nacionalidad mexicana o extranjera que tengan interés en participar en el o los concursos públicos APIVER/TERFLUIDOS-1/5/16; APIVER/TERMULTIPROP-2/5/16; APIVER/TERMINERAL-3/5/16; y APIVER/TERGRANEL-4/5/16 (en adelante los CONCURSOS), que cuenten con un capital contable o capital patrimonial, It is depending on whether moral or natural persons, no inferior a $200,000,000.00 (Doscientos millones de pesos 00/100 M.N.), si únicamente participan en uno de los CONCURSOS, o de $300,000,000.00 (Trescientos millones de pesos 00/100 M.N.), si participan en 2 (of) de los CONCURSOS, o de $400,000,000.00 (Cuatrocientos millones de pesos 00/100 M.N.), si participan en 3 (tres) o más de los CONCURSOS, y que cumplan con los requisitos establecidos en esta convocatoria, para la adjudicación de contratos de cesión parcial de derechos derivados de la CONCESIÓN (los CONTRATOS), conforme al objeto que para cada uno de ellos se detalla en el Apartado 4 this call, para la construcción, use, operation and exploitation,,es,under the terms of Section,,es,this Call,,es,TERMINAL,,es,which is defined in Section,,es,This document,,es,Once the area for giving the winner and winner of the contest will deliver,,es,it must build,,es,as part of the TERMINAL,,es,along the water front,,es,in the form and terms established in the BASES,,es,a spring for public use in two stages,,es,with total length of berthing,,es,ml,,en,five hundred and fifty linear meters,,es,the first stage,,es,for entry into operation TERMINAL,,es,that will,,es,Three hundred linear meters long,,es,and the second stage,,es,two hundred and fifty linear meters long,,es,which should be built and start operations within,,es,following years,,es,on the understanding that,,es, en la zona de ampliación del PUERTO ubicada en la actual Bahía de Vergara, in Veracruz, See, de los proyectos de inversión que a continuación se indican:

    1.1 APIVER/TERFLUIDOS-1/5/16 para la adjudicación de uno de los CONTRATOS, para la construcción, use, aprovechamiento y explotación de una terminal pública, en una superficie federal terrestre que se entregará conformada por terrenos ganados al mar, al nivel que se establezca en el PROSPECTO DESCRIPTIVO de aproximadamente 122,818.20 m2 (Ciento veinte dos mil ochocientos dieciocho punto veinte metros cuadrados), y frente de agua de 300 m (trescientos metros lineales), para el manejo, en maniobra especializada, de fluidos a granel, incluyendo derivados de petróleo e incluye para el caso de gasolinas y derivados del petróleo, su manejo mediante ductos desde la terminal hacia la Zona de Actividades Logísticas (ZAL).

    Para este concurso, una vez que el ÁREA POR CEDER se entregue al ganador y adjudicatario, el mismo deberá construir a lo largo del frente de agua de la citada área, en la forma y términos que se establezcan en las BASES, un muelle de uso público para el manejo de las cargas de la terminal, el cual operará en maniobra especializada.

    1.2 APIVER/TERMULTIPROP-2/5/16 para la adjudicación de uno de los CONTRATOS, para la construcción, use, aprovechamiento y explotación de una terminal pública, en una superficie federal terrestre que se conformará por terrenos ganados al mar, de aproximadamente 183,337 m2 (Ciento ochenta y tres mil trescientos treinta y siete metros cuadrados), que se entregará conformada por terrenos ganados al mar al nivel que se establezca en el PROSPECTO DESCRIPTIVO, y frente de agua de 550 m (quinientos cincuenta metros lineales), para el manejo, en maniobra semi especializada, de carga general y contenerizada (sin el uso de grúas de pórtico), así como manejo de granel agrícola, bulk mineral, fluidos y automóviles en maniobra de descarga directa de buque a camión o a ferrocarril, únicamente, sin que puedan operarse en piso, Spring, patio o almacenarse, por lo que incluye los servicios de acarreo y demás actividades propias de la TERMINAL.

    Para este concurso, una vez que el ÁREA POR CEDER se entregue al ganador y adjudicatario, el mismo deberá construir a lo largo del frente de agua de la citada área, en la forma y términos que se establezcan en las BASES, dos muelles de uso público para el manejo de las cargas de la terminal, el primero de ellos, de 300 (trescientos) metros lineales de longitud, el cual deberá ser construido previamente a que la terminal entre en operación, y el segundo muelle de 250 (doscientos cincuenta) metros lineales de longitud, deberá construirse en el plazo posterior que se indique en las BASES. Estos muelles operarán en maniobra semi especializada.

    1.3 APIVER/TERMINERAL-3/5/16 para la adjudicación de uno de los CONTRATOS, para la construcción, use, aprovechamiento y explotación de una terminal pública, en una superficie federal terrestre de aproximadamente 100,002 m2 (cien mil dos metros cuadrados), que se entregará conformada por terrenos ganados al mar al nivel que se establezca en el PROSPECTO DESCRIPTIVO, y frente de agua de 300 m (trescientos metros lineales), para el manejo, en maniobra semi especializada de granel mineral y demás productos que se señalen en las BASES.

    Para este concurso, una vez que el ÁREA POR CEDER se entregue al ganador y adjudicatario, la API, como se establezca en las BASES, construirá a lo largo del frente de agua de la citada área, un muelle de uso público para el manejo de las cargas de la terminal, el cual operará en maniobra semi especializada.

    1.4 APIVER/TERGRANEL-4/5/16 para la adjudicación de uno de los CONTRATOS, para la construcción, use, aprovechamiento y explotación de una terminal pública, en una superficie federal terrestre de aproximadamente 100,002 m2 (cien mil dos metros cuadrados), que se entregará conformada por terrenos ganados al mar al nivel que se establezca en el PROSPECTO DESCRIPTIVO, y frente de agua de 300 m (trescientos metros lineales) para el manejo, en maniobra especializada, de graneles agrícolas, así como productos líquidos o semilíquidos derivados de granel agrícola.

    Para este concurso, una vez que el ÁREA POR CEDER se entregue al ganador y adjudicatario, la API, como se establezca en las BASES, construirá a lo largo del frente de agua de la citada área, un muelle de uso público para el manejo de las cargas de la terminal, el cual operará en maniobra especializada.

    El uso y aprovechamiento de los muelles objeto de los CONTRATOS y la asignación de posición de atraque en los mismos, se sujetará a lo dispuesto en los propios CONTRATOS y en las Reglas de Operación del PUERTO, y en todos los casos las tarifas o cuotas que se causen por su uso serán cobradas por la API y quedarán en beneficio de la misma.

  2. Interesados y participantes. Los interesados podrán participar en uno o más de los CONCURSOS, en la inteligencia de que:

    2.1 Las personas físicas o morales que intervengan en cualquiera de los concursos, incluidos sus accionistas en el caso de personas morales, no podrán intervenir en un mismo concurso como parte de otro interesado o participante competidor.

    2.2 El PARTICIPANTE deberá presentar una carta debidamente firmada a través de la cual manifieste expresamente que en caso de resultar GANADOR DEL CONCURSO dará cumplimiento a la resolución emitida por la Comisión Federal de Competencia Económica que le permitió participar en el CONCURSO. El incumplimiento de esta obligación es causal de revocación del contrato de cesión parcial de derechos.

    2.3 Si el ganador y adjudicatario de cada uno de los CONCURSOS es extranjero o persona física en general, el mismo deberá ceder en favor de una sociedad mercantil mexicana, en la que podrá participar capital extranjero hasta en un 100%, el derecho de celebrar el contrato objeto del concurso de que se trate, to the effect that company to be constituted shall have a share structure,,es,capital,,es,administration and operations in accordance with the applicable legal provisions and that the winner had detailed during his participation in it,,es,In its Statement of Requirements,,es,Definitions,,es,For the purposes of this call,,es,and in addition to the definitions in the text of the contained,,es,It shall mean,,es,AREA FOR CEDER,,es,Earth's surface federal settle on reclaimed land of,,es,m2,,ar,One hundred eighty-three thousand three hundred thirty-seven square meters,,es,to be delivered by the API level is established in the descriptive LEAFLET,,es,and water front,,es,BASES,,en,It is the document that establishes,,es, de capital, de administración y de operaciones conforme a las disposiciones legales aplicables y que el ganador de cada concurso hubiese detallado durante su participación en el mismo, en su PLIEGO DE REQUISITOS.

  3. DefinicionesPara los efectos de esta convocatoria, y en adición a las definiciones que en el texto de la misma se contienen, se entenderá por:

    ÁREA POR CEDER: Cada una de las superficies que se señalan en los apartados 1.1 to 1.4 this call, que deberán ser destinadas por el ganador y adjudicatario de cada uno de los CONCURSOS, al desarrollo de los proyectos que en los mismos numerales se indican; BASES: cada una de las Bases de los 4 (cuatro) CONCURSOS, y que son los documentos que establecen, among others, las obras y/o instalaciones mínimas a construir o a establecer en las ÁREAS POR CEDER y el equipamiento mínimo para que las terminales entren en operación, así como las reglas, terms, especificaciones y procedimientos que los interesados y participantes deberán seguir durante cada uno de los CONCURSOS y el calendario detallado de actividades para cada uno de los CONCURSOS; PLIEGO DE REQUISITOS: es el documento en el que se establecen los requisitos que los interesados deberán satisfacer para acreditar su capacidad jurídica, administrativa, técnico operativa y económico financiera; and PROSPECTO DESCRIPTIVO: es el documento que para cada uno de los CONCURSOS describe en forma detallada, entre otros aspectos: la ubicación, características y accesos con que cuenta cada una de las ÁREAS POR CEDER, sus posibles usos y restricciones, las fechas y condiciones de entrega de las mismas a los ganadores y adjudicatarios de los CONCURSOS y los plazos para que las terminales se construyan y entren en operación, así como la información de carácter económico relativa a la contraprestación que el ganador y adjudicatario de cada uno de los CONCURSOS deberá pagar a la API por la adjudicación del contrato de que se trate.

  4. Objeto de los CONCURSOS.Es objeto de cada uno de los CONCURSOS:

    4.1 La adjudicación de uno de los CONTRATOS señalados en los apartados 1 to 4.1 this call, según el concurso de que se trate, con vigencia de 20 (veinte) años y posibilidad de prorrogarlo por otro periodo igual, en los términos que se señalen en las BASES, en el entendido de que, al término de cada uno de los CONTRATOS y, in your case, de su prórroga, las obras e instalaciones de la TERMINAL de que se trate y las que se construyan o instalen de forma permanente, pasarán en buen estado, free of all encumbrances and at no cost to the API,,es,The right to build,,es,to take advantage of,,es,operate and exploit the TERMINAL,,es,no limitations other than those set out in the Ports Act and other applicable legislation,,es,in this call,,es,on the bases and in the CONTRACT,,es,as well as the Rules of Operation PORT,,es,The provision of port switching service for transferring goods or goods to which the article refers,,es,Section III of the Law on Ports,,es,The duty,,es,as specified in BASES,,es,winner and winner Contest,,es,Before performing any work,,es,submit the documents specified in the Terms and comply with Mexican Official Standards for Construction,,es.

    4.2 El derecho de construir, use, aprovechar, operar y explotar la terminal de que se trate, sin más limitaciones que las establecidas en la Ley de Puertos y demás legislación aplicable, en esta convocatoria, en las BASES y en los CONTRATOS, así como en las Reglas de Operación del PUERTO

    4.3 La prestación del servicio portuario de maniobras para la transferencia de bienes o mercancías a que se refiere el artículo 44 fracción III de la Ley de Puertos tales como: maniobras, storage, estiba y acarreo y demás servicios a la carga dentro de la TERMINAL y de la TERMINAL a buque y viceversa, en el muelle o muelles de la terminal de que se trate.

    4.4 La obligación, entre otras, como se especifique en las BASES, del ganador y adjudicatario de cada uno de los CONCURSOS de:

    4.4.1 Obtener por su cuenta y costo, previamente a la realización de cualquier obra, la Manifestación de Impacto Ambiental emitida por autoridad competente y la autorización técnica de la SECRETARÍA, así como los permisos y autorizaciones necesarios, y cumplir con las Normas Oficiales Mexicanas en materia de construcción, mantenimiento de las obras e instalaciones y muelle de la terminal de que se trate, así como de seguridad y demás autorizaciones o constancias que resulten aplicables;

    4.4.2 Realizar los trabajos de relleno que se especifiquen en las BASES, para nivelar las ÁREAS POR CEDER a nivel de la carpeta de los futuros muelles;

    4.4.3 Realizar las inversiones mínimas comprometidas y las obras e instalaciones de la terminal de que se trate, así como equiparla;

    4.4.4 Garantizar el cumplimiento de cada contrato y de las inversiones mínimas comprometidas en obras e instalaciones; and

  5. 4.4.5 Pagar a la API una contraprestación que se integrará en los términos que se establezcan en las BASES y en los PROSPECTOS DESCRIPTIVOS.

    Cada uno de los ganadores y adjudicatarios de los CONCURSOS deberá prestar en la TERMINAL de que se trate los servicios relacionados con el manejo, storage and safekeeping of goods of foreign trade, para lo cual, una vez firmado el CONTRATO, cada ganador y adjudicatario deberá obtener la concesión, autorización o permiso correspondiente, en los términos del artículo 14 y demás aplicables de la Ley Aduanera.

  6. Coordinación de los CONCURSOS. Con propósito de coordinar y atender los asuntos relativos a los CONCURSOS, los interesados y/o participantes, a partir de la fecha de publicación de la presente convocatoria y durante el desarrollo de los CONCURSOS, deberán dirigirse a la API, a la atención del Ing. Juan Ignacio Fernandez Carbajal, Director General de la API.

  7. Domicilio oficial de los CONCURSOS. El domicilio oficial para la celebración de los actos inherentes a los CONCURSOS será el ubicado en Av. No Merchant Navy. 210 Col. Center, C.P. 91700 Veracruz, See, with telephone number,,es,extension area and email marketing,,es,gcomercial@puertodeveracruz.com.mx,,en,ltorres@puertodeveracruz.com.mx,,en,hereinafter the official address,,es,During the Competition may notify API,,es,by circulating via email to interested parties or participants,,es,someone else's home or place to carry out any,,es,activity,,es,relative,,it,tHE CONTEST,,es,Competition Procedure,,es,The competition procedure is regulated by the Ports Act and other legal and administrative provisions and is comprised of the following phases as is detailed in the Terms,,es,BASES sales with the delivery specifications REQUIREMENTS,,es,rating interested,,es,Registration and participation,,es 01229 9232170, extensión área de comercialización y correo electrónico gcomercial@puertodeveracruz.com.mx and ltorres@puertodeveracruz.com.mx en lo sucesivo el DOMICILIO OFICIAL. Durante el desarrollo de los CONCURSOS la API podrá notificar, mediante circular vía correo electrónico a los interesados o participantes, algún otro domicilio o lugar para llevar a cabo alguna(s) actividad(ES) relativa(s) to (los) CONCURSOS.

  8. Procedimiento de los CONCURSOS. Cada uno de los CONCURSOS se realizará de manera independiente. El procedimiento de los CONCURSOS está regulado por la Ley de Puertos y demás disposiciones legales y administrativas aplicables y se integra por las siguientes fases conforme se detalle en las BASES: venta de BASES con la entrega del PLIEGO DE REQUISITOS; calificación de interesados; inscripción y participación; submission of bids and opening of technical proposals,,es,Opening economic proposals participants whose technical proposals have been accepted,,es,and failure CONTEST,,es,accordance with the schedule of activities that will be inserted in detail in the BASES,,es,BASES sales and delivery specifications REQUIREMENTS,,es,The interested,,es,to participate in the contest must acquire the Tender,,es,from,,es,on Monday through Friday from,,es,banking hours on weekdays,,es,for which they must submit to the API,,es,the official address,,es,a letter duly signed by which the acquisition of BASES requested and indicated,,es,the name of the individual or entity requesting the purchase of the BASES,,es,Your domicile,,es; apertura de propuestas económicas de los participantes cuyas propuestas técnicas hayan sido aceptadas; y fallo de cada uno de los CONCURSOS, conforme al calendario de actividades que se insertará en forma detallada en las BASES.

  9. Venta de BASES y entrega de los PLIEGOS DE REQUISITOS. Los interesados, para participar en el concurso o concursos deberán adquirir las BASES del concurso o concursos de que se trate, entre la fecha de publicación de esta convocatoria y a más tardar el 18 in January of 2017, en un horario de lunes a viernes de las 9:30 to 13:30 horas en días hábiles bancarios, para lo cual deberán entregar a la API, en el DOMICILIO OFICIAL, una carta debidamente firmada mediante la cual se solicite la adquisición de las BASES para cada uno de los CONCURSOS de que se trate e indicar: i) el nombre de la persona física o moral que solicita la compra de las BASES; ii) su domicilio, phone and email,,es,It is acting on its own and does not serve interests of third parties or otherwise,,es,specify the name or trade name of the person who has given the mandate to purchase BASES,,es,exclusively,,es,iv,,en,simple power of attorney duly signed,,es,with the name of the person or persons authorized to receive BASES and people TENDER REQUIREMENTS,,es,In this letter must be attached a single copy of the official identification of the person concerned or his representative or his authorized representative,,es,Those interested foreign national must designate an address and a legal representative or representative common in Mexico,,es,as set out in the contract documents REQUIREMENTS,,es,Bases will cost,,es,Five hundred thousand pesos,,es; iii) que actúa por cuenta propia y no sirve intereses de terceros o en su defecto, especificar el nombre o razón social de la persona que le haya otorgado el mandato para la compra de las BASES exclusivamente; iv) nombre de la persona o personas autorizadas para recibir las BASES y el o los PLIEGOS DE REQUISITOS correspondientes. A esta carta deberá anexarse una copia simple de la identificación oficial del interesado o de su representante o de su mandatario. Los interesados de nacionalidad extranjera deberán designar un domicilio y representante legal en la República Mexicana.

    Las Bases para cada uno de los CONCURSOS tendrán un costo de $500,000.00 (Quinientos mil pesos 00/100 M.N.) plus VAT, to be covered by a certified or cashier's check drawn in favor of the API or by electronic funds transfer to the Account,,es,Clabe Interbancaria,,es,Banco Santander Mexicano,,es,This payment will not be refundable in any case,,es,The date on which the payment is received,,es,the API will deliver the Bases and Requirements Specifications CONTEST,,es,To issue the invoice for the purchase of the Tender Documents shall specify the necessary fiscal data of person making the payment,,es,For the proof of qualification that will allow interested parties who have purchased bidding rules to continue in the next stages of CONTEST,,es,It is to be delivered TENDER REQUIREMENTS with the information and documentation requested therein,,es: 65500132135, Clabe Interbancaria: 014905655001321350, Banco Santander Mexicano, S.A. Este pago no será reembolsable en caso alguno. En la fecha en la que se reciba este pago, la API entregará las Bases y el PLIEGO DE REQUISITOS del concurso o concursos correspondientes. Para la expedición de la factura por la compra de las BASES deberán especificarse los datos fiscales necesarios de quien realice el pago.

    Para obtener la constancia de calificación que permitirá a los interesados que adquieran las BASES continuar en las siguientes etapas de cada uno de los CONCURSOS, se deberá entregar el PLIEGO DE REQUISITOS con la información y documentación que en el mismo se solicita, on the dates established in the BASES,,es,It states that the involvement and participation in the competition can be carried out individually or in groups,,es,as specified in the statement of requirements and at the bases and,,es,in the case of individual participation,,es,the structure and shareholding percentage of interest that is reported in the TENDER REQUIREMENTS must be the same it will have on the Mexican corporation that,,es,It will be established to sign the contract,,es,Presentation of Propositions,,es,The presentation of proposals and opening of technical proposals will take place,,es,and the results of evaluations of technical proposals and,,es,the opening of economic proposals,,es,They will be carried out,,es. Se precisa que la estructura y porcentaje accionario del interesado que se reporte en el PLIEGO DE REQUISITOS deberá ser el mismo que tendrá en la sociedad mercantil mexicana que, in your case, se constituirá para firmar el contrato objeto del concurso de que se trate. En el caso de que el interesado sea persona física, en el PLIEGO DE REQUISITOS deberá proporcionar la información y documentación requerida en el mismo, así como de la otra u otras personas, físicas o morales, que conformarán la estructura y porcentaje accionario de la signataria del contrato del concurso de que se trate, para el caso de que resulten ganadores y adjudicatarios del contrato que corresponda.

  10. Presentación de Proposiciones. Los actos de presentación de proposiciones y de apertura de propuestas técnicas se llevarán al cabo en el DOMICILIO OFICIAL como a continuación se indica:

    He 13 of June of 2017 to 10:00 hours, para el concurso APIVER/TERFLUIDOS-1/5/16

    He 14 of June of 2017 to 10:00 hours, para el concurso APIVER/TERMULTIPROP-2/5/16

    He 15 of June of 2017 to 10:00 hours, para el concurso APIVER/TERMINERAL-3/5/16

    He 16 of June of 2017 to 10:00 hours, hours, para el concurso APIVER/TERGRANEL-4/5/16

    Los resultados de las evaluaciones de las propuestas técnicas y, in your case, de apertura de propuestas económicas, se llevarán a cabo en el DOMICILIO OFICIAL, como sigue: el día 6 July of 2017, to 16:00 hours, para el concurso APIVER/TERFLUIDOS-1/5/16 y a las 10:00 horas de la misma fecha para el concurso APIVER/TERMULTIPROP-2/5/16; el día 7 July of 2017, to 16:00 horas para el concurso APIVER/TERMINERAL-3/5/16 y a las 10:00 horas de la misma fecha para el concurso APIVER/TERGRANEL-4/5/16.

    Únicamente se abrirán las propuestas económicas de los participantes cuyas propuestas técnicas resulten aceptadas por la API, por satisfacer los criterios de evaluación de las mismas, los cuales son un anexo de las BASES.

  11. Fallo y Adjudicación. Para emitir el fallo y, in your case, la adjudicación de cada uno de los CONCURSOS, la API elaborará un dictamen previo en el que se considere la capacidad técnica, operational, financiera y administrativa requerida conforme al PLIEGO DE REQUISITOS de los participantes cuyas propuestas técnicas fueren admitidas y el análisis comparativo de estas últimas en el que se considerará: i) las condiciones propuestas de operación, equipamiento y productividad para asegurar la mejor calidad de construcción y operación de la terminal de que se trate; ii) las inversiones mínimas comprometidas, iii) el plan operativo y de negocios que cada uno de los participantes presente en su propuesta técnica, el cual deberá ser viable, congruente y eficiente con el desarrollo del ÁREA POR CEDER y de la terminal de que se trate; y iv) la solvencia de las propuestas económicas que los participantes presenten.

    En caso de que dos o más participantes satisfagan los requisitos señalados, el ganador de cada concurso será aquel que en su proposición ofrezca a la API las mejores condiciones para el desarrollo del PUERTO, como se detalle en las BASES.

    El acto de fallo de cada uno de los CONCURSOS y, in your case, de su adjudicación, se llevará al cabo en el DOMICILIO OFICIAL, en las fechas siguientes:

    el día 18 of July de 2017, to 10:00 horas para el concurso APIVER/TERFLUIDOS-1/5/16 y a las 12:00 horas de la misma fecha para el concurso APIVER/TERMULTIPROP-2/5/16; to 16:00 horas para el concurso APIVER/TERMINERAL-3/5/16; y a las 18:00 horas de la misma fecha para el concurso APIVER/TERGRANEL-4/5/16.

  12. Protective measures to the process of free competition,,es,Participants in the contest are subject to the provisions of the Federal Law of Economic Competition,,es,in particular fractions IV and V Article,,es,of the Act which prohibits any contract,,es,agreement,,es,arrangement or combination between competitors whose object or effect is set,,es,arrange or coordinate positions or abstain from bids,,es,contests,,pt,public auctions or,,es,In accordance with the Federal Law of Economic Competition and Regulatory Provisions,,es,Participants must request and obtain the favorable opinion of their participation in the contest,,es,Federal Competition Commission as stated in the BASES,,es. Los participantes en el CONCURSO están sujetos a las disposiciones establecidas en la Ley Federal de Competencia Económica, en particular las fracciones IV y V del artículo 53 de dicha Ley que prohíbe todo contrato, convenio, arreglo o combinación entre competidores cuyo objeto o efecto sea establecer, concertar o coordinar posturas o la abstención en las licitaciones, concursos, subastas o almonedas públicas.

    De conformidad con la Ley Federal de Competencia Económica y sus Disposiciones Regulatorias, los PARTICPANTES deberán solicitar y obtener la opinión favorable de su participación en el CONCURSO, de la Comisión Federal de Competencia Económica como se indique en las BASES.

  13. General disposition,,es,API reserves the right to declare the contest,,es,if the proposals are not acceptable as it is indicated in the BASES,,es,The API can clarify or modify the terms and conditions set forth in this call,,es,in the tender requirements and in the BASES,,es,and postpone the dates for submitting proposals and subsequent activities up to three business days prior to the submission of proposals,,es,by notice addressed to each interested party or participant,,es. La API se reserva el derecho de declarar desierto cada uno de los CONCURSOS, en caso de que las propuestas no le resulten aceptables conforme se indique en las BASES. La API podrá aclarar o modificar los términos y condiciones establecidos en la presente convocatoria, en el o los PLIEGOS DE REQUISITOS y en las BASES, así como posponer las fechas de presentación de proposiciones y actividades subsecuentes hasta con tres días hábiles de anticipación a la presentación de proposiciones, mediante un aviso dirigido a cada interesado o participante.

Sincerely

Veracruz, Ver.,22 de diciembre de 2016

Administracion Portuaria Integral de Veracruz, S.A. de C.V.

El Director General

Ing. Juan Ignacio Fernandez Carbajal

 

 

 

News Noticias Recientes